Doing a shakespeare play in translation is tricky, carsen says. William shakespeare is playwright who was born in 1564 and died in 1616. Read shakespeares works translated into todays english, go deep with our study guides, or delve into the bards life and times. Shakespeares france and italy folger shakespeare library. Whether meditating upon the perplexities of translating shakespeare into french, or more directly interpreting the plays, bonnefoy refreshes and illuminates.
They were translated into french at a time when even the name of the great dramatist was entirely unknown to the french people. When shakespeare is translated into other languages, the preferred solution is, in most countries that i am aware of, a translation from the nineteenth century, now hallowed by a certain tradition, and not presenting the listener with the sort of difficulties that english speakers face when hearing shakespeare in. French quotes proverbs and sayings sound and vision. Translate shakespearean to english free online translation. Shakespeare and the french poet, interview with yves bonnefoy. This bilingual edition is designed to assist those learning french. In this modern english translation of shakespeare s henry vi part 2, york sends henry vi into hiding. Translate shakespearean to english online and download now our free translation software to use at any time. Get the full text of shakespeares alls well that ends well, sidebyside with a translation into modern english. Over the years, various german writers from close to shakespeare s time until modern times have translated his works into german. The sonnets and the merchant of venice have been translated into te reo maori of new zealand and hailed as a major cultural event. Speakshakespeare claims to be a shakespeare translator but the jurys out as weve been unable to get any decent results from it. Shakespeare in french the french nation celebrates its national day on 14th july, the anniversary of the storming of the bastille in 1789.
Henry iv, part 1 shakespeares history play features falstaff and prince hals hijinks. His ever popular works dramas and poems makes his language style live even today. Andre gide, who translated both hamlet and antony and cleopatra into french, said, though there is no writer who deserves translation more than shakespeare, he is without doubt. This is a dynamic list and may never be able to satisfy particular standards for completeness. Shakespeare translations in the ul cambridge university library. How well does shakespeare translate into other languages. Julius nyerere first president of tanzania, translated shakespeare into swahili. The truth is, that the translations can actually be easier than the originals. Translation for shakespearean in the free englishfrench dictionary and many other french translations.
Thats all the glory of the bards written word without the constant confusion. Teach your students to analyze literature like litcharts does. English to shakespearean type anything in the box below to see it translated into superauthentic shakespearean english. Their books went through many editions for that age, many more than the majority of shakespeares plays. In general, when translating a text, you translate its language into the modern incarnation of your language.
Among shakespeares most famous monologues is henry vs once more unto the breach, dear friends, once more speech, where the king is leading his troops into battle. First mentioned in russian in alexander sumarokovs epistle on verse composition, in an enumeration of great writers. Of his roughly 17,000 words used across his works, as many as 1,700 were devised by himself 1. It has sometimes been assumed that the difficulty of translating shakespeare into french has meant that he has had little influence in france. Actually understand shakespeare, with sidebyside modern english translations of every shakespeare play, sonnet, and longer poem. Shakespeare could have known at least nine different versions of homers text in latin, french, and english. French is such a rich language and culture that it makes sense their would be lots of quotes to choose from. Shakespeare remains unparalleled in style, and the quality of his translators must reflect that spirit in their work, as well. Francoisvictors ambitious undertaking is an important landmark in the translation of shakespeare s works into the french language first of all because he translates from original texts. Andrew thomas, digitisation officer at the shakespeare birthplace trust, sheds light on the french translations held in the trusts library collection. His work has been translated into more than 100 languages. Their books went through many editions for that age, many more than the majority of shakespeare s plays. Of his roughly 17,000 words used across his works, as many as 1,700 were devised by himself.
Type anything in the box below to see it translated into superauthentic shakespearean english. Nov 23, 2017 this is an answer to the first part of your question. The most popular english translations were those of arthur hall, based on a french version 1581, and george chapmans translation from the original greek published in. May 15, 2009 how many languages is shakespeare translated into. Quick translation of a shakespeare quote into french. Thou art translated and looks at what happens to shakespeares work when its translated into foreign languages. Translations of shakespeare are pretty interesting. According to fun international facts about shakespeare compiled for the british council, there have been publications and productions of hamlet in more than 75 languages since 1960, and versions of romeo and juliet have been performed in at least 24 countries in the last decade. Shakespeare and the french, a long and tempestuous. He is often called englands national poet, and the bard of avon. With reverso you can find the english translation, definition or synonym for shakespeare and thousands of other words. It was a secondhand verse translation based on the 1769 french version by m. English there is nothing either good or bad but thinking makes it so. The books on the table in front of her are left to right.
Shakespearean english to modern english or the other way. A midsummer nights dream translated into modern english hamlet translated into modern english henry iv part 1 translated into modern english henry v translated into modern english julius caesar translated into modern english king lear translated into modern english macbeth translated into modern english much ado about nothing translated into. William shakespeare quotes and wisdoms translated into. Jul 14, 2018 the french discovered shakespeare much later than many of their european contemporaries. His drama was introduced to the french educated elite via the tool of translation. Virtually unknown in france in his lifetime, and for well over a hundred years after his death, shakespeare was discovered in the first half of the. Homer the illiad translated into english by william cowper.
Shakespeares plays as modern translations, scene by scene. With shmoops shakespeare in modern english, youll get the full text of shakespeares plays sidebyside with a summary to help you pick up what he was putting down. Many translated example sentences containing shakespeares language frenchenglish dictionary and search engine for french translations. How shakespeare was turned into a german books dw 22. The new, bilingual edition, translated by jeanmichel deprats with help from gisele venet, is an outstanding accomplishment and a welcome contribution. Shakespeare made a big influence even on modern english. Results returned may not be legitimate early modern english. Shakespeare is well known for having introduced hundreds of new words to the the english vocabulary, many of which are still used today. French translation of hamlet collins englishfrench. You have to think about it carefully, because you cant translate old. Shakespeare s works are translated into german time and again.
When shakespeare was translated into other languages, did. This episode of the shakespeare unlimited podcast is about translation, its challenges, and its opportunities. Shakespeare translator english to shakespearean shmoop. This translator takes english as input and converts to shakespeare english. Shakespeare translated shakespeare translations in europe. A remarkable poet, bonnefoy is also one of the few french partisans of shakespeare, who has been misunderstood by much of gallic literary tradition from voltaire onwards.
Had shakespeare endorsed their publication, many believe he would have provided their printer with an authoritative text and a dedication. The germans have a particularly intimate relationship with shakespeare. Polski w rzeczy samej, nic nie jest zlem ani dobrem samo przez sie, tylko mysl nasza czyni to i owo takim. You can complete the translation of shakespeare given by the englishfrench collins dictionary with other dictionaries such as. Many of these words are still used today, like bandit, critic, elbow, lonely, etc. Hamlet avenges his fathers murder in shakespeares famous tragedy, translated here into modern english. The french discovered shakespeare much later than many of their european contemporaries. Translated out of greeke into french by iames amiot abbot of bellozane, bishop of auxerre, one of the kings priuie counsell, and grea amner of france. When touchstone remarks in as you like it, that the truest poetry is the most feigning, he quibbles between the verbs to feign, meaning to fake or pretend, and to fain. Shakespeare read shakespeare s works translated into todays english, go deep with our study guides, or delve into the bards life and times. How many languages is shakespeare translated into answers. The odyssey translated into english by william cowper. For example, translating shakespeare into zulu, korean, portuguese, japanese, as well as many others require not only an expert level of english, but a creative, adaptive, and innovative attitude within the target language. Because shakespeare broke all the rules of french classical theater.
Thinking, attitude deutsch denn an sich ist nichts weder gut noch schlimm. The sonnets deal with the themes of the passage of time, love, beauty, and morality and were the last of shakespeares nondramatic works to be printed. And with italian writing, graham, what sort of influence do we say with italian literary styles coming into play when it comes to shakespeare. These are intended to offer an easy readthrough to aid understanding of the sonnets. Shakespeare had an impressive familiarity with stories by italian authors such as giovanni boccaccio, matteo bandello, and masuccio salernitano. He created words by changing nouns into verbs, changing verbs into adjectives, connecting. All that glisters may not be gold, but you can make your typical sentence much more shiny with this cutting edge shakespeare translator. There is a footnote comment running like this, shakespeare was an english tragedian and comedian who had as many bad properties as great ones. William shakespeare quotes and wisdoms translated into german.
So we decide to translate william shakespeare quotes into todays modern slang. The poem had been translated into french by ronsard as early as 1550, when he had included it in his collection of odes, and it is probable that shakespeare read it in french or asked some of his learned friends to translate it for him. Explore the historical and social context of william shakespeare s plays, learn about his biography, or browse his most famous quotes. The project gutenberg ebook of the english novel in the time. Henry vi, part 3 the third and final history play about henry vi, in which yorks heir edward rises. Aug 23, 2018 shakespeare remains unparalleled in style, and the quality of his translators must reflect that spirit in their work, as well. Javier marias translator of many english works into spanish. So, shakespeares reading french material, but the process of emulation and mimicry is not there so much as reworking in his own image. Over the centuries scholars have been puzzled by shakespeares profound knowledge of italian. Translation of sonnet 116 by william shakespeare from english to french.
As a comp lit student, i read translations of some of his plays into french and german. When touchstone remarks in as you like it, that the truest poetry is the most feigning, he quibbles between the verbs to feign, meaning to fake or pretend, and to fain, to desire or wish for something. A widely held belief contends that the sonnets were published without shakespeares consent. One hundred lyrics translated into english by bliss carman. Shakespeare frequently makes use of both soliloquys and monologues in each of his plays to let the audience know the characters thoughts and feelings. An over 200yearold german translation of shakespeares works made him seem more german than he was.
The english text appears on the lefthand pages of the book, with the corresponding french on the righthand pages. From the folger shakespeare library, this is shakespeare unlimited. So great was the demand for this kind of literature that some succeeded in making an income out of their novels. Four hundred year old iambic pentameter verse is not the easiest job for a translator. Click the button below to pick a play and get your shakespeare in modern english. Below you can compare several shakespeare works that have been translated into german by more than one german poet. William shakespear may sometimes be hard to understand. Odes danacreon translated into french by alexandre machard. One of the few modern english to shakespeare translators is lingojam type in your english and get it translated into shakespeare s language.
In contrast to rouxs translation of shakespeare into a placeless french, michel garneau in 1978 translated macbeth into quebecois, an act whose significance. This is an answer to the first part of your question. First, as did some others, let me point out that shakespeare did not write in middle english. The most popular english translations were those of arthur hall, based on a french version 1581, and george chapmans translation from the original greek published in part in 1598 and in full in 1612. The project gutenberg ebook of the english novel in the. Read all of shakespeares sonnets below, along with a modern english interpretation of each one. French translation of hamlet the official collins englishfrench dictionary online.
Some of shakespeares puns raise more serious questions about how language, and poetry, operates. Translation for shakespeare in the free englishfrench dictionary and many other french translations. Shakespeare invented many words and his style of narration in many ways was unique to his time. List of most translated individual authors wikipedia. Shakespeare and the french, a long and tempestuous relationship. Explore the historical and social context of william shakespeares plays, learn about his biography, or browse his most famous quotes. His extant works, including collaborations, consist of approximately 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few. It is available at the sbt and is in beautiful condition. Shakespeare in quebec 4 internet shakespeare editions. Aug 14, 2017 act 3, scene 4 shakespeare in modern english closed captioned. Shakespeare has come to be known as unser shakespeare for the germans, sulapani in telegu, and shashibiya in. But does this mean that frenchspeaking readers finally get the shakespeare they deserve and waited so long for.
Andre gide, who translated both hamlet and antony and cleopatra into french, said, though there is no writer who deserves translation more than shakespeare, he is without doubt the most difficult playwright to translate. By 1934, shakespeare had been translated into over 200 indian languages using indian names and settings. Shakespearean english, also called elizabethan english, was spoken in the early modern english era 14761667. The arguably greatest germanlanguage poet, goethe, was a passionate fan and was known to hold lectures in praise of th. Shakespeare in translation folger shakespeare library. Over the centuries scholars have been puzzled by shakespeare s profound knowledge of italian. What happens when shakespeares work is translated into foreign languages. I took french in school but never really got into it. Theres no attempt to translate each shakespeare sonnets word for word, as shakespeares poetry is intense and heavily layered with multiple meanings and use of rhyme, metre, and metaphors all in.
Shakespeare et les traducteurs or shakespeare in french. We also have french proverbs, french courses, french radio and french ebooks for your pleasure. That is the language of chaucer at the end of the 14th century, and the transition to early modern english took place during the course of the 15th centu. Or does something fundamental to the original evaporate in the process.
This page provides list of most translated individual authors to date sorted by the total number of translations. Over 100,000 french translations of english words and phrases. Read shakespeares sonnets here, with sidebyside no fear translations into modern english. Jorge luis borges translator of many english, french, and german works into spanish. In observance of william shakespeares 450th birthday, the university. As a result, unlike the situation in english, there are different versions of shakespeare in german.1103 1 137 970 764 769 758 1135 667 162 727 679 1650 1459 449 616 1366 231 1214 208 320 200 789 1492 1030 580 1669 2 963 811 67 576 1524 1682 1405 649 1428 1296 582 436 343 53 892 1184 998 1280 563